[Spicy words announced]

My doctor’s teacher notified me and my mother.
“Unfortunately, if your child has a medical condition, you can’t say anything without surgery (incision). If you make an incision and the metastasis is too advanced to treat, you may just close it.”
I quickly understood the meaning of this explanation.
It is “to say that it may already be too late”
That is, “It may not help anymore.”
That’s it.
My heart at that time was just [empty].
But I soon realized that it was my mother’s heart that was as shocking or even more shocking as I was.
[Mother’s heart]
The mother’s heart must have been torn apart.
“Unfortunately, in the case of a child’s medical condition …” This word alone would have been spinning all over the body.
I remembered calling my mother in my heart.
“Mom, I’m dying.”

ほっし校長

10歳の時、100万人に1人の確率で発症の希少ガン(骨肉腫)を発症。
主治医からの、ガン告知と右足の切断と余命の宣告。自らの経験から、ガン患者さん、特に小児ガンの子供たちの心を世界中に伝えたい。

At the age of 10, one in one million people develops a rare cancer (osteosarcoma).
Cancer notification, amputation of right leg and life expectancy from the attending physician. From my own experience, I would like to convey the hearts of cancer patients, especially children with childhood cancer, to the world.

おすすめ記事

コメントを残す